-
1 навивам
(въже) coil(часовник) wind (up)(коса) curlнавивам на кълбо roll/wind into a ballнавивам кросно wind a warp-beamнавивам на руло rollнавивам на вретено quillнавивам си нещо на пръст get s.th. into o.'s head; harp on/about s.th.ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it2. (завинтвам) screw up/on/down3. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.)кой те нави за това? who put you up to it?навит ли си? разг. are you game (to с inf.)?косата й се навива her hair curlsзмията се навива the snake coils (itself)4. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up; work o.s. into a fury5. (съгласявам се) agree, come along/aroundтой лесно се навива he is easily persuaded* * *навѝвам,гл.1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навивам кросно wind a warp-beam; \навивам на вретено quill; \навивам на кълбо roll/wind into a ball; \навивам на руло roll;2. ( завинтвам) screw up/on/down;3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;\навивам се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навивам си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.* * *manage (някого); coil{cOil}; convolve; curl: Her air навивамs. - Косата й се навива.; frizz* * *1. (въже) coil 2. (завинтвам) screw up/on/down 3. (коса) curl 4. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.);key (s.o.) up (to doing s.th.);talk (s.o. into doing s.th.) 5. (съгласявам се) agree, come along/around 6. (часовник) wind (up) 7. wind (up), roll (up) 8. НАВИВАМ кросно wind a warp-beam 9. НАВИВАМ на вретено quill 10. НАВИВАМ на кълбо roll/wind into a ball 11. НАВИВАМ на руло roll 12. НАВИВАМ си нещо на пръст get s.th. into o.'s head;harp on/about s.th. 13. змията се навива the snake coils (itself) 14. кой те нави за това? who put you up to it? 15. косата й се навива her hair curls 16. навит ли си? разг. are you game (to c inf.)? || НАВИВАМ ce l.wind (round), roll, coil 17. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up;work o.s. into a fury 18. той лесно се навива he is easily persuaded 19. ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it -
2 пръст
1. (на ръка) fjnger(на крак) toeбезименният пръст the fourth finger(на лявата ръка) the ring-fingerстъпвам/ходя на пръсти tiptoe, walk on tiptoeвлизам/излизам на пръсти tiptoe into/out ofтанцуване на пръстн toe-dancingброят се на пръсти you can count them on the fingers of your handклатя пръст на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s.o.не си мръдвам пръста not lift/raise/stir/move a fingerвъртя някого на пръст wind/twist s.o. around o.'s little fingerпознавам па пръсти/като петте си пръста know like the back/palm of o.'s handоставам с- пръст в уста вж. устаизсмуквам из пръстите си invent, fabricateгледам през пръсти be careless/negligent (на of)пръстът на съдбата the hand/finger of fateпръст божи the finger of Godда си оближеш пръстите simply deliciousтой е с широки пръсти money burns a hole in his pocketнавивам нещо на пръст never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.тя не може да му полее вода на малкия- пръст she can't hold a candle to him2. earth, soil; dirt* * *м., -и, (два) пръ̀ста (на ръка) finger; (на крак) toe; безименният \пръст the fourth finger; (на лявата ръка) the ring-finger; влизам/излизам на \пръсти tiptoe into/out of; големият \пръст the thumb, (на крака) the big toe; един \пръст дебел finger-thick; малкият \пръст ( кутре) the little finger; средният \пръст the third finger; стъпвам/ходя на \пръсти tiptoe; танцуване на \пръсти toe-dancing; • въртя някого на \пръста си wind/twist s.o. around o.’s little finger; върша (нещо) през \пръсти cut corners; гледам през \пръсти be careless/negligent (на of); да си оближеш \пръстите simply delicious; знам на \пръсти have at o.’s finger-tips/-ends, have at o.’s fingers’ ends; изсмуквам от \пръстите си invent, fabricate; имам \пръст в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie; клатя \пръст на някого ( заплашвам) shake/wag a finger at s.o.; навивам нещо на \пръста си never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.; не може да се мери на \пръстта на … is not a patch on …; не си мръдвам \пръста not lift/raise/stir/move a finger; оставам с \пръст в уста be left empty-handed; познавам като петте си \пръста know like the back/palm of o.’s hand; показвам среден пръст give (s.o.) the finger; през \пръсти in a slip-shod way, carelessly; \пръст божи the finger/hand of God; \пръста си не е мръднал he hasn’t done a hand’s turn; слагам \пръст в раната rub salt in the wound; соча с \пръст point an accusing finger at; той е с широки \пръсти money burns a hole in his pocket; тя не може да му полее вода на малкия \пръст she can’t hold a candle to him.——————ж., само ед. earth, soil; dirt; • лека му \пръст may he rest in peace.* * *dirt; earth; soil; почва; marl (поет.); mold; clay; digit (анат.); finger (анат.): а little пръст - кутре, а middle пръст - среден пръст; toe (на крак)* * *1. (на крак) toe 2. (на лявата ръка) the ring-finger 3. 1 (на ръка) fjnger 4. 2 earth, soil;dirt 5. ПРЪСТ божи the finger of God 6. ПРЪСТът на съдбата the hand/finger of fate 7. безименният ПРЪСТ the fourth finger 8. броят се на ПРЪСТи you can count them on the fingers of your hand 9. влизам/излизам на ПРЪСТи tiptoe into/ out of 10. въртя някого на ПРЪСТ wind/twist s.o. around o.'s little finger 11. гледам през ПРЪСТи be careless/negligent (на of) 12. големият ПРЪСТ the thumb, (на крака) the big toe 13. да си оближеш ПРЪСТите simply delicious 14. единПРЪСТ дебел finger-thick 15. знам на ПРЪСТи have at o.'s finger-tips/-ends, have at o.'s fingers' ends 16. изсмуквам из ПРЪСТите си invent, fabricate 17. имам ПРЪСТ в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie 18. клатя ПРЪСТ на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s. о. 19. лека му ПРЪСТ may he rest in peace 20. малкият ПРЪСТ (кутре) the little finger 21. навивам нещо на ПРЪСТ never let s.o. hear the last of s.th.;always harp on/about s.th. 22. не си мръдвамПРЪСТa not lift/raise/stir/move a finger 23. оставам с -ПРЪСТ в уста вж. уста 24. познавам па ПРЪСТи/като петте си ПРЪСТа know like the back/palm of o.'s hand 25. слагам ПРЪСТ в раната rub salt in the wound 26. соча с ПРЪСТ point an accusing finger at 27. средниятПРЪСТ the third/middle finger 28. стъпвам/ходя на ПРЪСТи tiptoe, walk on tiptoe 29. танцуване на ПРЪСТн toe-dancing 30. той е с широки ПРЪСТи money burns a hole in his pocket 31. тя не може да му полее вода на малкия- ПРЪСТ she can't hold a candle to him -
3 навия
вж. навивам* * *навѝя,навѝвам гл.1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навия кросно wind a warp-beam; \навия на вретено quill; \навия на кълбо roll/wind into a ball; \навия на руло roll;2. ( завинтвам) screw up/on/down;3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;\навия се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навия си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.* * *вж. навивам
Перевод: с болгарского на английский
с английского на болгарский- С английского на:
- Болгарский
- С болгарского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский